Продолжить просмотр
Русский перевод
Постер «Русский перевод»
7.89 24311
7.30 44

Сериал Русский перевод онлайн

Актеры:
Никита Зверев, Марина Черняева, Павел Новиков, Андрей Фролов, Татьяна Абрамова, Сергей Векслер, Александр Макогон, Александр Пашутин, Рамиль Сабитов, Сергей Селин
Режисер:
Александр Черняев
Жанр:
детективы, отечественные
Страна:
Россия
Вышел:
2006
Добавлено:
добавлен сериал полностью из 8 (07.02.2011)
1985 год. Молодой военный переводчик-арабист Андрей Обнорский находится на практике в Народно-Демократической Республике Йемен, где работает группа русских боевых советников, помогающих формировать и обучать йеменскую армию. Студенческая скамья оказалась в бурлящем водовороте событий — реальная африканская погода, противоборство южан и северян одной Йеменской страны, политические разногласия в самой НДРЙ, преобразовавшиеся в военный переворот, который, как оказалось, стал предметом интереса спецслужб России. Андрей становится свидетелем военного переворота и резни в Адене, неожиданно оказывается в центре истории потери партии вооружения, переправляемого русским управлением палестинцам через Йемен. В этой жаркой стране, огнерождённой солнцем, Андрей сталкивается с своей первой любовью и надеющимся на верность другом. Спустя некоторое время боевой переводчик лейтенант Обнорский принимает новое призвание — в Ливию. Он хочет запамятовать древние кошмары и ждёт встречи с новым опытом соответствующим Йеменской практике. Однако вместо этого Андрею достаётся весть опасного следствия по поводу его сомнительного самоубийства, и он должен вдохнуть жизнь в фантомов прошлого. Он снова узнает практически все из того, о чём, возможно, никогда бы не хотел почувствовать. В этой стране Андрей нашел свою первую любовь и верного друга, но он также столкнулся с весьма серьезными событиями, которые оказались связанными с его судьбой. Он стал свидетелем военных переворотов, резни в Адене и потере партии вооружения, что стало предметом интереса спецслужб России. Позже он был вынужден расследовать сомнительное самоубийство, которое в конечном счете оказалось частью его собственной истории.
Рецензии
В своей рецензии Вы описали интересную картину "Бандитский Петербург" и отметили, что некоторые актёры показали впечатляющую игру. Вы назвали Никиту Зверева, исполнившего роль главного героя, который в книге был молодым, спортивным и подтянутым парнем, как лучшим выбором для этой роли по сравнению с предыдущим актёром. Вы также похвалили закадрового переводчика, который помогал зрителям понимать многоговорящее диалог на арабском языке. Кроме того, Вы отметили, что Рамиль Сабитов прекрасно исполнил свою роль, несмотря на то, что её герой разговаривал на этом языке все сериал. Вы также критически отозвались об игре Марины Черняевой в роли Лены Ратниковой и заметили отличия книжного образа от актёрского исполнения. Вы похвалили творческий тандем Андрея Фролова и Никиты Зверева, их дружба была искренней, настоящей и неподдельной. Кроме того, Вы пообещали очень высокую оценку музыкальному сопровождению сериала, которое писал известный российский композитор Игорь Карнелюк. Основной песней в сериале стал трогательный и грустный "Письмо", которое чётко передавало эмоции героев. В целом, Вы понравился этот сериал, считая его хорошим дебютом режиссёра Александра Черняева и рекомендуете всем посмотреть его из-за своеобразных тем, которые он рассматривал, а также отличной игры актёров.
Скоро покажется на телеэкране сериал «Российский перевод», который увлечет не только арабистов, но и тех, кто интересуется событиями далёкого прошлого Арабского Востока. Эта кинолента будет демонстрировать как прекрасную культурную образность, так и скрытые стороны истории этого региона. Мой учитель первым рассказал мне о нем, а мои друзья-курсанты лишь восхищались показами и разговорами об этом сериале. В свою очередь, я сталкивался с его упоминаниями даже у некоторых нелегальных торговцев на третьем ряду десятого магазинчика... И так я получил возможность посмотреть этот сериал вскоре после его премьеры. В восьми эпизодах я был поражен стилем, сравнивался перевод, удивлялся деталям антуража и декораций, а также соответствию происходящего на экране историческим событиям. Некоторые моменты внушали мне чувство ощущения героя «Российского периода» Андрея Обнорского в его главном речевом контакте с арабом-йеменцем. Однако, в целом, всё совпадало с моими романтическими, чуток разбавленными познаниями о настоящей обстановке Арабского Востока. Позже я даже принимал практическую стажировку, но всегда жил и выживал в мирной обстановке. Герой же «Российского периода» угодил в горячую точку согласно положениям министерства обороны - Йемен, раздираемый конфликтом между северянами и южанами. Здесь он обретает преданного друга, закаляется его нрав, влюбляется... Кроме этого, открываются глаза на закулисные забавы русского военного командования. В Ливии же, где разворачивается действие последних четырёх серий, герой узнает страшную сторону человеческой природы, предательство и измену со стороны нашего военного командования в отношении самого государства. Сериал снят по роману Андрея Константинова «Журналист». В нем описаны действия, предваряющие сюжетную линию его книги "Разбойничий Петербург", в котором Андрей Обнорский в исполнении Александра Домогарова вступает в борьбу с петербургской мафией. К «Бандитскому Петербургу», так же как и к «Русскому переводу» музыку написал автор Игорь Корнелюк. Неустрашительное заключение применять в ключевой песне кинофильма речитатив, прерывающийся дамским вокалом, выглядит как невозможно кстати. И контент и ритм песни подгодят лучше дать чувства главного героя от такого решения, которое его готовили, однако оказалось ожесточенным и совсем не предсказуемым. Возможно, «Российский перевод» станет увлекательным для тех, кто хочет знать об Арабском Востоке конца XX века, а также теми, кто ищет ответы на принципиальные вопросы последнего неясного прошедшего нашей страны.
Извиняюсь за то, что я ранее не следила за этим сериалом, когда он шёл по правилам "Первого". Возможно, именно это привело к моей неспособности смотреть такие хроники в кусках, в течение целых дней. Может быть, подсознательно ощущала я, что это не станет "лёгким" фильмом для позднего отдыха и успокоения. Вчера случайно я столкнулась с российским переводом по кабельному телевидению. Остановилась на трехдюжинных минутах другого кинофильма, в результате чего посмотрела все серии без паузы. Только где-то в середине я вспомнила, что Андрей Обнорский, который появился ранее в "Бандитском Петербурге" (сериал, 1 и 2 сезоны, снятые Владимиром Бортко) — это одно лицо. Связанная с этим загадка: «Сможет ли главный герой выжить?» утратила свою важность, однако делать сериал менее интересным из-за этого не стало. Я не буду описывать содержание каждой серии, хотя бы и потому, что это может не выйти у меня так, как нужно, а значения особенного в этом отсутствует. Каждый сможет видеть то, что ему близко: историю борьбы, предательств, любви, истинной дружбы... Я на самом деле наблюдала историю того, как человек становится Человеком (с большой буквы). Когда он выполняет приказ, не обращая внимания на страх или болезнь, когда он идёт против всех, ни у кого не прося поддержки, когда защищает честь друга, несмотря на то, что другу в общем уже все равно, когда он отрешался существовать и действовать в соответствии с принципом "Интересы страны главнее частных", когда он отрешался существовать "винтиком" в сильной и мощной машине... И при этом оставался живым человеком, которому ужасно, больно и не хотелось умирать. Во всех наших жизнях посещают моменты, когда разрешается сделать себе врагов либо, как минимум, проблемы, а возможно, даже запустить автомат и не видеть того, что ты ничего не наблюдаешь, не осознаешь, и все с тобой согласны. Вопрос только в том, что ты выберёшь. Он совершенно сам отбирал себе.